<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>klainfo</title>
	<atom:link href="http://www.klainfo.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.klainfo.com</link>
	<description>Web2.0, HPC, Unix, and my mine.</description>
	<lastBuildDate>Mon, 30 Aug 2010 15:45:17 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
		<item>
		<title>10 Ways to Say &#8220;Thank You&#8221; in English</title>
		<link>http://www.klainfo.com/2010/08/30/10-ways-to-say-thank-you-in-english/</link>
		<comments>http://www.klainfo.com/2010/08/30/10-ways-to-say-thank-you-in-english/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Aug 2010 15:45:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>klainfo</dc:creator>
				<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[english]]></category>
		<category><![CDATA[thank you]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.klainfo.com/?p=865</guid>
		<description><![CDATA[จะขอบคุณทั้งที ยากตรงไหน 555+ พูดไปสิ Thank you. ม่ายอาววววว&#8230;.. เบื่อแล้วว&#8230;.    มาดูวิธีขอบคุณด้วยประโยคแบบอื่นๆ บ้างเนอะ Thanks! Thanks a lot. Thank you very much. Thank you so much. Thank you kindly, I can&#8217;t thank you enough. I don&#8217;t know how to thank you. Thank you for your all your help. I feel so thankful for all your help. I really]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.klainfo.com%2F2010%2F08%2F30%2F10-ways-to-say-thank-you-in-english%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.klainfo.com%2F2010%2F08%2F30%2F10-ways-to-say-thank-you-in-english%2F&amp;source=klainfo&amp;style=normal&amp;service=bit.ly" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p>จะขอบคุณทั้งที ยากตรงไหน 555+ พูดไปสิ Thank you.</p>
<p>ม่ายอาววววว&#8230;.. เบื่อแล้วว&#8230;.    มาดูวิธีขอบคุณด้วยประโยคแบบอื่นๆ บ้างเนอะ</p>
<ol>
<li>Thanks!</li>
<li>Thanks a lot.</li>
<li>Thank you very much.</li>
<li>Thank you so much.</li>
<li>Thank you kindly,</li>
<li>I can&#8217;t thank you enough.</li>
<li>I don&#8217;t know how to thank you.</li>
<li>Thank you for your all your help.</li>
<li>I feel so thankful for all your help.</li>
<li>I really appreciate your help.</li>
</ol>
<p>นึกได้แค่นี้อ่ะ ใครจะเสริมเพิ่มให้ก็จะขอบคุณยิ่ง</p>
<p class="facebook"><a href="http://www.facebook.com/share.php?u=http://www.klainfo.com/2010/08/30/10-ways-to-say-thank-you-in-english/" target="_blank"><img src="http://www.klainfo.com/wp-content/plugins/add-to-facebook-plugin/facebook_share_icon.gif" alt="Share on Facebook" title="Share on Facebook" /></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.klainfo.com/2010/08/30/10-ways-to-say-thank-you-in-english/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Commonly Confused Words in English: ADVICE &amp; ADVISE</title>
		<link>http://www.klainfo.com/2010/08/30/commonly-confused-words-in-english-advice-advise/</link>
		<comments>http://www.klainfo.com/2010/08/30/commonly-confused-words-in-english-advice-advise/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Aug 2010 15:36:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>klainfo</dc:creator>
				<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[advice]]></category>
		<category><![CDATA[advise]]></category>
		<category><![CDATA[confused word]]></category>
		<category><![CDATA[english]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.klainfo.com/?p=862</guid>
		<description><![CDATA[ADVICE คือ คำนาม (Noun) เช่น  The doctor give me some advice. เช่น If you want my advice, you should take that job. ออกเสียง VISE เสียงสั้น ADVISE คือ คำกริยา (Verb) เช่น The doctor advise me. ออกเสียง VISE เสียงยาว]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.klainfo.com%2F2010%2F08%2F30%2Fcommonly-confused-words-in-english-advice-advise%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.klainfo.com%2F2010%2F08%2F30%2Fcommonly-confused-words-in-english-advice-advise%2F&amp;source=klainfo&amp;style=normal&amp;service=bit.ly" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p><strong>ADVI</strong><span style="color: #ff0000;"><strong>C</strong></span><strong>E</strong></p>
<ul>
<li>คือ คำนาม (Noun)</li>
<li>เช่น  The doctor give me some advi<span style="color: #ff0000;">c</span>e.</li>
<li>เช่น If you want my advice, you should take that job.</li>
<li>ออกเสียง VISE เสียงสั้น</li>
</ul>
<p><strong>ADVI</strong><span style="color: #ff0000;"><strong>S</strong></span><strong>E</strong></p>
<ul>
<li>คือ คำกริยา (Verb)</li>
<li>เช่น The doctor advi<span style="color: #ff0000;">s</span>e me.</li>
<li>ออกเสียง VISE เสียงยาว</li>
</ul>
<p class="facebook"><a href="http://www.facebook.com/share.php?u=http://www.klainfo.com/2010/08/30/commonly-confused-words-in-english-advice-advise/" target="_blank"><img src="http://www.klainfo.com/wp-content/plugins/add-to-facebook-plugin/facebook_share_icon.gif" alt="Share on Facebook" title="Share on Facebook" /></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.klainfo.com/2010/08/30/commonly-confused-words-in-english-advice-advise/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Polite Business English – How to Complain and Disagree</title>
		<link>http://www.klainfo.com/2010/08/30/polite-business-english-%e2%80%93-how-to-complain-and-disagree/</link>
		<comments>http://www.klainfo.com/2010/08/30/polite-business-english-%e2%80%93-how-to-complain-and-disagree/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Aug 2010 15:27:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>klainfo</dc:creator>
				<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[business english]]></category>
		<category><![CDATA[english]]></category>
		<category><![CDATA[polite]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.klainfo.com/?p=859</guid>
		<description><![CDATA[วันนี้จะมานำเสนอเทคนิควิธีการพูดภาษาอังกฤษให้สุภาพ คือ เปลี่ยนจาก negative adjectives เป็น positive adjectives ยกตัวอย่างเหตุการณ์จริงๆ ในร้านอาหารแห่งหนึ่ง เอิ๊กๆ &#8220;ร้านอาหารนี้สกปรก&#8221; แปลตรงตัวว่า The restaurant was dirty. พูดอย่างสุภาพว่า The restaurant was not clean. &#8220;พนักงานเสิร์ฟมีกิริยาหยาบคาย&#8221; แปลตรงตัวว่า The waiter was rude. พูดอย่างสุภาพว่า The waiter was not polite. &#8220;พนักงานงานให้บริการช้ามาก&#8221; แปลตรงตัวว่า The services was slow. พูดอย่างสุภาพว่า The services was not efficient. &#8220;อาหารจานนี้เย็นมากเรย&#8221; แปลตรงตัวว่า The food was cold. พูดอย่างสุภาพว่า The food was not]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.klainfo.com%2F2010%2F08%2F30%2Fpolite-business-english-%25e2%2580%2593-how-to-complain-and-disagree%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.klainfo.com%2F2010%2F08%2F30%2Fpolite-business-english-%25e2%2580%2593-how-to-complain-and-disagree%2F&amp;source=klainfo&amp;style=normal&amp;service=bit.ly" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p>วันนี้จะมานำเสนอเทคนิควิธีการพูดภาษาอังกฤษให้สุภาพ คือ เปลี่ยนจาก negative adjectives เป็น positive adjectives</p>
<p>ยกตัวอย่างเหตุการณ์จริงๆ ในร้านอาหารแห่งหนึ่ง เอิ๊กๆ</p>
<ol>
<li>&#8220;ร้านอาหารนี้สกปรก&#8221;<br />
แปลตรงตัวว่า The restaurant was dirty.<br />
พูดอย่างสุภาพว่า The restaurant was not clean.</li>
<li>&#8220;พนักงานเสิร์ฟมีกิริยาหยาบคาย&#8221;<br />
แปลตรงตัวว่า The waiter was rude.<br />
พูดอย่างสุภาพว่า The waiter was not polite.</li>
<li>&#8220;พนักงานงานให้บริการช้ามาก&#8221;<br />
แปลตรงตัวว่า The services was slow.<br />
พูดอย่างสุภาพว่า The services was not efficient.</li>
<li>&#8220;อาหารจานนี้เย็นมากเรย&#8221;<br />
แปลตรงตัวว่า The food was cold.<br />
พูดอย่างสุภาพว่า The food was not hot.</li>
</ol>
<p>อีกตัวอย่างนึง</p>
<ol>
<li>&#8220;ผมไม่สะดวกเวลานั้นเลย&#8221;<br />
แปลตรงตัวว่า That time is inconvenient.<br />
พูดอย่างสุภาพว่า That time is not convenient.</li>
<li>&#8220;ไอเดียของคุณช่างโง่เขลานัก&#8221;<br />
แปลตรงตัวว่า Your idea is stupid.<br />
พูดอย่างสุภาพว่า I don&#8217;t think that idea is very smart, because it is mainly to cause the problem.</li>
<li>&#8220;สิ่งที่นำเสนอมามันไร้สาระมาก&#8221;<br />
แปลตรงตัวว่า The proposal is quite useless.<br />
พูดอย่างสุภาพว่า I find that proposal is not very useful.</li>
</ol>
<p>เทคนิคง่ายๆ แค่นี้ก็ทำให้คุณดูสุภาพขึ้นมากเรย คิคิ</p>
<p>ปล. จะฝึกภาษาอังกฤษ ต้องฝึกเขียน blog ภาษาอังกฤษ ซะแว๊ววววว  ฮิฮิ</p>
<p class="facebook"><a href="http://www.facebook.com/share.php?u=http://www.klainfo.com/2010/08/30/polite-business-english-%e2%80%93-how-to-complain-and-disagree/" target="_blank"><img src="http://www.klainfo.com/wp-content/plugins/add-to-facebook-plugin/facebook_share_icon.gif" alt="Share on Facebook" title="Share on Facebook" /></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.klainfo.com/2010/08/30/polite-business-english-%e2%80%93-how-to-complain-and-disagree/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ที่ทำความสะอาดหน้าจอกับคีย์บอร์ดแห่งทวยเทพ</title>
		<link>http://www.klainfo.com/2010/08/29/cyper-cleaner/</link>
		<comments>http://www.klainfo.com/2010/08/29/cyper-cleaner/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 29 Aug 2010 05:27:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>klainfo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[cleaner]]></category>
		<category><![CDATA[keyboard]]></category>
		<category><![CDATA[monitor]]></category>
		<category><![CDATA[ที่ทำความสะอาด]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.klainfo.com/?p=855</guid>
		<description><![CDATA[เลือดซอมบี้  ซื้อตามห้างคอม พาราไดต์พาร์คมี90บาท]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.klainfo.com%2F2010%2F08%2F29%2Fcyper-cleaner%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.klainfo.com%2F2010%2F08%2F29%2Fcyper-cleaner%2F&amp;source=klainfo&amp;style=normal&amp;service=bit.ly" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p style="text-align: center;">เลือดซอมบี้  ซื้อตามห้างคอม พาราไดต์พาร์คมี90บาท</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="640" height="385" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowScriptAccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/tS5M6xh8V7k&amp;rel=0&amp;color1=0xb1b1b1&amp;color2=0xd0d0d0&amp;hl=en_US&amp;feature=player_embedded&amp;fs=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="640" height="385" src="http://www.youtube.com/v/tS5M6xh8V7k&amp;rel=0&amp;color1=0xb1b1b1&amp;color2=0xd0d0d0&amp;hl=en_US&amp;feature=player_embedded&amp;fs=1" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p class="facebook"><a href="http://www.facebook.com/share.php?u=http://www.klainfo.com/2010/08/29/cyper-cleaner/" target="_blank"><img src="http://www.klainfo.com/wp-content/plugins/add-to-facebook-plugin/facebook_share_icon.gif" alt="Share on Facebook" title="Share on Facebook" /></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.klainfo.com/2010/08/29/cyper-cleaner/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>B.o.B feat. Bruno Mars &#8211; Nothing on you</title>
		<link>http://www.klainfo.com/2010/08/16/b-o-b-feat-bruno-mars-nothing-on-you/</link>
		<comments>http://www.klainfo.com/2010/08/16/b-o-b-feat-bruno-mars-nothing-on-you/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 16 Aug 2010 05:44:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>klainfo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Music Video]]></category>
		<category><![CDATA[B.o.B feat. Bruno Mars]]></category>
		<category><![CDATA[lyrics]]></category>
		<category><![CDATA[Nothing on you]]></category>
		<category><![CDATA[youtube]]></category>
		<category><![CDATA[ฟังเพลง]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.klainfo.com/?p=853</guid>
		<description><![CDATA[Beautiful girls all over the world I could be chasing but my time would be wasted They got nothing on you baby Nothing on you baby They might say hi and I might say hey But you shouldn&#8217;t worry about what they say Cos they got nothing on you baby Nothing on you baby Not]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.klainfo.com%2F2010%2F08%2F16%2Fb-o-b-feat-bruno-mars-nothing-on-you%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fwww.klainfo.com%2F2010%2F08%2F16%2Fb-o-b-feat-bruno-mars-nothing-on-you%2F&amp;source=klainfo&amp;style=normal&amp;service=bit.ly" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p><object width="640" height="385"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/ZRM8ydGGExU?fs=1&amp;hl=en_US"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/ZRM8ydGGExU?fs=1&amp;hl=en_US" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="640" height="385"></embed></object><br />
Beautiful girls all over the world<br />
I could be chasing but my time would be wasted<br />
They got nothing on you baby<br />
Nothing on you baby<br />
They might say hi and I might say hey<br />
But you shouldn&#8217;t worry about what they say<br />
Cos they got nothing on you baby<br />
Nothing on you baby</p>
<p>Not not not nothing on you babe<br />
Not not nothing on you<br />
I know you feel where i&#8217;m coming from<br />
Regardless of the things in my past that i&#8217;ve done<br />
Most of really was for the hell of the fun<br />
On the carousel so around I spun (spun)<br />
With no directions just tryna get some (some)<br />
Tryna chase skirts, living in the summer sun (sun)<br />
This is how I lost more than I had ever won<br />
And honestly I ended up with none</p>
<p>There&#8217;s no much nonsense<br />
It&#8217;s on my conscience<br />
I&#8217;m thinking baby I should get it out<br />
And I don&#8217;t wanna sound redundant<br />
But I was wondering if there was something that you wanna know<br />
(that you wanna know)<br />
But never mind that we should let it go (we should let it go)<br />
Cos we don&#8217;t wanna be a t.v episode (t.v episode)<br />
And all the bad thoughts just let them go (go, go, go)</p>
<p>Beautiful girls all over the world<br />
I could be chasing but my time would be wasted<br />
They got nothing on you baby<br />
Nothing on you baby<br />
They might say hi and I might say hey<br />
But you shouldn&#8217;t worry about what they say<br />
Cos they got nothing on you baby<br />
Nothing on you baby</p>
<p>Not not not nothing on you babe<br />
Not not nothing on you<br />
Hands down there will never be another one<br />
I been around and I never seen another one<br />
Look at your style they ain&#8217;t really got nothing on<br />
B.o.b. Nothing On You lyrics found on<br />
And you out and you ain&#8217;t got nothing on<br />
Baby you the whole package plus you pay your taxes<br />
And you keep it real while them other stay plastic<br />
You&#8217;re my wonder women call me mr. fantastic<br />
Stop.. now think about it</p>
<p>I&#8217;ve been to london, i&#8217;ve been to paris<br />
Even went out there to tokyo<br />
Back home down in georgia to new orleans<br />
But you always still to show (still to show)<br />
And just like that girl you got me fro (got me fro)<br />
Like a nintendo 64 (64)<br />
If you never knew well now you know (know, know, know)</p>
<p>Beautiful girls all over the world<br />
I could be chasing but my time would be wasted<br />
They got nothing on you baby<br />
Nothing on you baby<br />
They might say hi and I might say hey<br />
But you shouldn&#8217;t worry about what they say<br />
Cos they got nothing on you baby<br />
Nothing on you baby</p>
<p>Not not not nothing on you babe<br />
Not not nothing on you<br />
Everywhere I go i&#8217;m always hearing your name (name, name)<br />
And no matter where i&#8217;m at girl you make me wanna sing (sing)<br />
Weather a bus or a plane or a car or a train<br />
No other girls in my brain and you the one to blame</p>
<p>Beautiful girls all over the world<br />
I could be chasing but my time would be wasted<br />
They got nothing on you baby<br />
Nothing on you baby<br />
They might say hi and I might say hey<br />
But you shouldn&#8217;t worry about what they say<br />
Cos they got nothing on you baby<br />
Nothing on you baby</p>
<p>Not not not nothing on you babe<br />
Not not nothing on you<br />
Yeah and that&#8217;s just how we do it<br />
And i&#8217;ma let this ride<br />
B O B and bruno mars</p>
<p class="facebook"><a href="http://www.facebook.com/share.php?u=http://www.klainfo.com/2010/08/16/b-o-b-feat-bruno-mars-nothing-on-you/" target="_blank"><img src="http://www.klainfo.com/wp-content/plugins/add-to-facebook-plugin/facebook_share_icon.gif" alt="Share on Facebook" title="Share on Facebook" /></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.klainfo.com/2010/08/16/b-o-b-feat-bruno-mars-nothing-on-you/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
